Ce este bibliografia?

În articolul Nu citeşte nimeni lucrarea mea! aminteam importanţa bibiografiei, acel mic „capitol” obligatoriu la întocmirea oricărei lucrări, dar care evident dă multe dureri de cap studenţilor, ei neînţelegând de ce trebuie ca acesta să existe şi astfel creând la comandă bibliografii nule, fără sens sau ilogice.

Odată ce ai înţeles de ce trebuie să existe o bibliografie la lucrarea ta va fi mult mai simplu să te ocupi de ea.
  • Bibliografia este o listă de nume de autori şi lucrări consultate pe parcursul întocmirii lucrării tale. Construieşti această listă pe măsură ce cauţi informaţie notând pur şi simplu titlul cărţii/articolului pe care îl citeşti când studiezi tema abordată.

Există standarde de redactare a bibliografiilor în funcţie de universitate, de editură sau de cerinţele profesorilor îndrumători.

Îţi e de ajutor să ai mereu în minte titlul lucrării tale ca să ştii să cercetezi tema şi să fii sigur că nu te abaţi de la scopul lucrării tale.

  • Bibliografia este şi o listă necesară pentru cei care sunt interesaţi de subiectul tratat de tine şi vor să afle mai multe decât s-a menţionat în lucrarea de faţă. O lucrare are un număr aproximativ prestabilit de pagini şi din subiectul tratat apar alte şi alte ramificaţii care nu pot fi discutate în aceeaşi lucrare. După întocmirea unei lucrări, cu siguranţă mai este loc de clarificări, detalieri şi alte idei de dezvoltare a temei în discuţie, aşadar bibliografia oferă o lectură suplimentară.

Lista din bibliografie cuprinde nume de cărţi, articole, nume şi adrese de pagini web şi alte forme de prezentare a unui material cum fi, de exemplu, numele unui material video vizionat pe youtube sau pe alt website.

Să îţi explic de ce nu se traduce bibliografia

Luăm un exemplu, cartea  Poţi face avere, chiar dacă începi mai târziu, de David Bach.

Iată cum arată coperta acestei cărţi aşa cum a fost publicată în SUA mai întâi şi apoi aşa cum a fost publicată în România.

Cartea a fost original publicată sub numele de Start Late, Finish Rich.

Se observă că titlul nu a fost tradus exact, ci adaptat (e un proces care implică multe reguli şi persoane, uneori şi pe autor).

De aceea orice traducere a acestui titlu este nulă. Nu există cartea cu numele care ar apărea la traducere, e inutil să creezi un titlu al unei cărţi care nu există.

  • Cartea Poţi face avere, chiar dacă începi mai târziu a apărut în 2013, iar cartea Start Late, Finish Rich a apărut în 2007.

Aşadar presupun că eşti de acord cu mine când spunem că anul „2013” nu poate fi tradus din română în „2007” pentru varianta în limba engleză.

NB: În versiuni de limbi diferite, chiar şi coperţile arată diferit, se vede în imaginile alăturate ca exemplu.

Deci

Deci o bibliografie îţi este oferită drept sursă, iar alterarea ei produce un text nul (ca să nu mai spunem că această nulitate se poate reflecta asupra calităţii lucrării).

În final, poţi reţine că o carte menţionată în bibliografie este dovada că acea carte a fost consultată pentru a aduna informaţie necesară subiectului lucrării. Însă, pe lângă acest lucru, este o referinţă care evită plagiatul; când se inserează referinţa şi se face trimitere la carte, lucrarea mai bifează încă o regulă respectată.

Dacă lucrarea ta este consultată de o persoană care nu vorbeşte limba în care a fost scrisă lucrarea ta, este foarte important să înţeleagă bibliografia, din care să identifice datele lucrărilor consultate de tine.

Leave a Reply

Close Menu